This topic contains 2 replies, has 2 voices, and was last updated by Janko Trupej 10 years, 7 months ago.
You must be logged in to reply to this topic.
› Forum › Deutsch-Slowenisch › Vilenica 2013
This topic contains 2 replies, has 2 voices, and was last updated by Janko Trupej 10 years, 7 months ago.
The theme of this year’s Vilenica Festival is the Inspiration of Borders. Swiss authors Erica Pedretti and Raphael Urweider appeared at the presentation of the Antologija sodobne švicarske književosti [The Anthology of Contemporary Swiss Literature] in May 2013. During the festival itself Ilma Rakusa, Arno Camenisch, Lukas Bärfuss, Michel Layaz in Pietro De Marchi will give presentations revealing how literature functions in the political context of quadrilinguilism, and what are the connections between Swiss literature and the larger spaces of German, French, and Italian literatures.
Nagrajenka mednarodnega literarnega festivala Vilenica 2013 je poljska pisateljica Olga Tokarczuk, ena osrednjih osebnosti v sodobnem poljskem literarnem prostoru. Letošnja lavreatka, ki je debitirala leta 1979 in svoj prvi roman objavila leta 1993, uživa velik ugled tako med bralci kot tudi med kritiki; prejela je že številne literarne nagrade doma in v tujini. Več o Olgi Tokarczuk lahko preberete tukaj.
Vileniški kristal pa je prejela mlada ukrajinska pisateljica Tanya Malyarchuk, ki jo je mednarodna žirija izbrala izmed sedemnajstih srednjeevropskih avtorjev, ki so na Vilenici 2013 predstavili svoja dela. Žirija ji je kristal podelila za kratko zgodbo “Ženska in njena riba”. Več o Tanyi Malyarchuk lahko preberete tukaj.
You must be logged in to reply to this topic.
Relying on the structure and methodology of classical and postclassical [...]
Organizer: Research Programme Intercultural Literary Studies / Programska skupina Mednarodne [...]
Relying on the structure and methodology of classical and postclassical [...]
Organizer: Research Programme Intercultural Literary Studies / Programska skupina Mednarodne [...]
Star & TransStar: Ulrike Almut Sandig (Berlin) und Hryhorij Semenchuk [...]
Im Rahmen des Projekts Übersetzungswürfel entstanden fünf kurze Filme mit [...]
Erschienen als Beitrag zum Projekt “Übersetzungswürfel – Sechs Seiten europäischer [...]
Star & TransStar: Ulrike Almut Sandig (Berlin) und Hryhorij Semenchuk [...]
Im Rahmen des Projekts Übersetzungswürfel entstanden fünf kurze Filme mit [...]
Erschienen als Beitrag zum Projekt “Übersetzungswürfel – Sechs Seiten europäischer [...]
Eine Reise durch die Kunst der Übersetzung Festakt in Kooperation [...]
Eine Reise durch die Kunst der Übersetzung Festakt in Kooperation [...]
Organizer: Research Programme Intercultural Literary Studies / Programska skupina Mednarodne [...]
Tomasz Rozyckis Buch “Bestiarium” in der Übersetzung von Marlena Breuer, [...]
Wege zur Übersetzung: ein literarischer Abend mit der deutsch-slowenischen und [...]
Organizer: Research Programme Intercultural Literary Studies / Programska skupina Mednarodne [...]
Tomasz Rozyckis Buch “Bestiarium” in der Übersetzung von Marlena Breuer, [...]
Wege zur Übersetzung: ein literarischer Abend mit der deutsch-slowenischen und [...]
Das Projekt TransStar Europa, der Slowenische Lesesaal in Graz, das [...]
Star & TransStar: Ulrike Almut Sandig (Berlin) und Hryhorij Semenchuk [...]