Things That do not Exist in Other Places
Whether it is the texts within which several languages mingle, a grammatical marking of the gender in different languages or the special humour of individual nations, all languages have countless peculiarities that result from their own history and culture. However, how should a translator deal with these phenomena, which often cannot be translated into other languages and if, only with difficulty? Translators from the TransStar project answered these questions by presenting typically untranslatable phenomenon of their native languages and in a common discussion with the audience they attempted to illustrate how one as a translator deals with these issues.
Read more.