While literary translations are often considered to be a means of ‘building bridges’ between cultures or helping people who have not had the possibility to learn languages gain an insight into foreign cultures Esther Kinsky’s interest in translation has quite a different origin. To her translating means first and foremost engaging with her very own language.
In their work literary translators frequently encounter means of expression in original texts that are alien to the respective target language. What makes translating intriguing for Kinsky is the process of exploring the possibilities of her own language in order to find, at least, approximate equivalents for the ‘other’ contained in the original.
At the same time Kinsky points out that any decision on an equivalent made by the translator is of a highly subjective nature. Literary translations for her are, therefore, dialogues with original writings that result in structures conveying an idea of the ‘other’.
by Jakob Walosczyk
Read more.
Relying on the structure and methodology of classical and postclassical [...]
For further information on translation, the TransStar project and the [...]
Relying on the structure and methodology of classical and postclassical [...]
Sir or Madam, In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian [...]
Five short films with translations (videopoetry) were made as part [...]
Translating Cube: Six Sides of European Literature and Translation Berlin, [...]
Programme (PDF)
Five short films with translations (videopoetry) were made as part [...]
Translating Cube: Six Sides of European Literature and Translation Berlin, [...]
Programme (PDF)
Translating Cube in Tübingen Reinold Hermanns: SWR2 Journal am Mittag, [...]
Being Exchanged: Between Paris, Stuttgart and Ivano-Frankivsk Yuri Andrukhovytsh, Lubomír [...]
Five short films with translations (videopoetry) were made as part [...]
Bookstore: http://www.edition-fototapeta.eu/geschichten-erzaehlen
More here (PDF). Bookstore: https://knjigarna.ff.uni-lj.si/si/izdelek/1623/pet-poti-do-prevoda/
Five short films with translations (videopoetry) were made as part [...]
Bookstore: http://www.edition-fototapeta.eu/geschichten-erzaehlen
More here (PDF). Bookstore: https://knjigarna.ff.uni-lj.si/si/izdelek/1623/pet-poti-do-prevoda/
Translating Cube: Six Sides of European Literature and Translation Berlin, [...]
Programme (PDF)